当前位置: 医药代理网 » 保健品资讯 » 保健品营销 » 正文

最新战报!特朗普稳赢? | 《经济学人》精读 37

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-11-08  浏览次数:2
核心提示:最新战报!特朗普稳赢? | 《经济学人》精读 37原创 栗之一直夫妇的日常4天前收录于话题#经济学人精读19个这是 一直夫妇 的第 45
 

最新战报!特朗普稳赢? | 《经济学人》精读 37

原创 栗之 一直夫妇的日常 4天前

收录于话题

#经济学人精读

19个

这是 一直夫妇 的第 456 篇文章

本文 2838 字,预计阅读 7min

你关注的这位答主栗之,周一早 9:00 会虐狗,周三、四或五会写干货文章~

01

 

从昨天大选日起,我就开始焦虑。到了今天上午,简直到了坐立不安的程度,怦怦直跳,像是我要参加演讲比赛似的,明明是川普和拜登两人等考试结果好吗?

俗话说,最开始笑的人,未必笑到最后。拜登刚开始大比分领先川普,截止到中午十二点,两人的比分分别是:209 和 118,看上去拜登胜券在握?最关键的三个摇摆州,在 2016 年选举时,可是都把票投给了川普。

不过,三个摇摆州也发话了,大选日 Election Day 当晚不出结果。不过川普不在乎,原本说等到最后出结果才公布,结果食言了。反正对他来说,出尔反尔就跟吃饭似的。

各大媒体的深度文章比较少,但随时更新的短新闻非常亮眼,咱们先学习几个「大选热词」解解闷儿。对于概念不感兴趣的话,可以直接拖到第 05 颗热词。

02

01 cast the ballot & tally the ballot

大选肯定得有选票。不得不说,美国人民对这次大选很上心,CNN 昨天晚上报道称很多人大晚上的还一直坚持排队,投出自己「神圣」的一票。但这票是否真的能起到左右结果的作用?咱们下条热词再说。ballot 是「选票」,用 vote 也完全可以;cast 除了表示「扔,投掷」外,还专指「投票」,所以,「投票」就是 cast the ballot/vote。

而「计票」则是 tally/count the vote,tally 意思是 calculate a total number「计算总数」。

02 absentee ballot & mail-in ballot

如果选民人在国外,还能投吗?照样可以投票,这种票有个专有名称:absentee ballot「缺席投票」。absentee 除了可以指「缺勤者」,还专指「美国因故预先投票的选票或选民」,会有其他途径供选民投票。mail-in ballot 理解起来要更容易是吧,指「邮寄选票」。今年受疫情影响,邮寄选票的选民数量大幅增长,所以今年的选举结果要比往年等待的时间久一些。

03 electoral college system

在看新闻时,你会发现有个属于出现的频率非常高。《纽约时报》最近专门科普过,核心是开头的这句话:选举人团而不是普选票,决定总统鹿死谁手。

好,我们来看 electoral college 究竟是什么。想必你在看选票数量时注意到,两位候选人的票数只需要拿到 270 票就能获胜,但美国的人口基数是 3.3 亿。刚才咱们还看到,有将近一亿人已经投了票呢。

同样是「票」,但威力那可是一个天上,一个地下。这源于美国的 electoral college system 选举人制度。美国民众不能直接选出总统或副总统,他们的「票」是 popular vots「普选票」。那么普选票用来干嘛?用来投将来代表他们投出总统的选举人,其他的作用不大。这些选举人就是 Representatives 众议院议员和 Senators 参议院议员,他们组成了「选举人团」。现在总共有 538 位选举人,所以拿到 270 票就能坐上总统宝座。

popular vote 不直接影响选总统,但很多民众并不清楚这套制度,以为自己的一票关系天下苍生。另外,有位外教科普说,投票对于美国人来说,还有「仪式感」的加成。

04 swing/battleground states

不过,有些普通人的选票确实要比其他人的选票更金贵一点,这就要提到普选票内部的「鄙视链」了。在众多州中,被称之为 swing states 「摇摆州」或 battleground states「战场州」,也称之为 purple states「紫色州」。

这些州,州如其名,很擅长「摇摆不定」。美国的很多州固定支持民主党或共和党,但在这些 swing states,不存在。可能这次民主党的支持率多点,下次共和党多点。所以,今年大选的关键就在这些 swing states。

目前「摇摆州」威斯康星州、宾夕法尼亚州、北卡,其支持率都是红队领先,佛罗里达已被红队拿下。亚利桑那是蓝队领先,密歇根很胶着,中午是红队领先,现在(北京 20:00)蓝队微弱优势领先。俗话说得好,美国大选,山东说了算。德州、滨州(宾州)咱都有。

好了好了,这些基础概念先讲到这里为止,现在让我们围观激情四射的新闻吧!

05 hinge on

hinge 是门上的「铰链」,开门、关门都得有它才行是吧?如果是推拉门,当我没说。所以,hinge on sth 这个动词词组意思就是「取决于」某事。《经济学人》在上月讲利率的一篇文章时提到:

The recovery from covid-19, and from future recessions, will instead hinge on the willingness of governments to provide an adequate fiscal response.

要从疫情和未来经济衰退中逐渐复苏,将转而取决于政府是否愿意提供恰当的财政措施。

06 on track

很重要的词组。track 表示「轨道,跑道」,不过后来,on track 就不仅仅指具体的轨道、跑道了,还用来表示 do the right thing in order to achieve a particular result「步入正轨」。

这个词组还用来表示 to be likely to achieve the result you want「有可能做成某事,有望达成某个结果」。所以,We're on track to win 是指:我们有望夺取胜利,冲鸭~~可惜,现在的 Biden 说不出来了。

07 nail-biter

《纽约时报》和 CNN 的新闻标题都出现了这个词。nail 是指甲、钉子,biter 是咬东西的人,所以,nail-biter 是「咬指甲/钉子的人」???刚开始我也一头雾水,查了词典才知道:咬指甲反映出这个人非常焦虑,所以后来 nail-biter 引申为 「非常刺激的故事、影片等」,而且是你不到最后猜不出结果的那种。

哈哈,现在是不是觉得这个词很形象了?

08 go/be down to the wire

BBC 和 CNN 同时用到了这个词组,同样也是为了描述这场选举有多么多么激烈。down to the wire 这个习语起源于 horse-racing 赛马。这个 wire 不是电线,而是指赛马终点的终点线。当你到了这根线,就说明你走到了最后,所以这个习语意思是「直到最后才见分晓」。

The game was very close and went right down to the wire.

比赛竞争非常激烈,直到最后才见分晓。

09 enter crucial stretch

stretch 这个词,咱们在之前的精读文章中见过很多次,含义很丰富。不过这个意思,我们没遇到过,在 enter crucial stretch 中,stretch 指的是比赛的「终点直道」,the final stretch 就是「临近终点的跑道」。后来,它引申为「某项活动、进程中的最后一部分」。所以,enter crucial stretch 可以直译为意「进入关键赛道」,或者意译为「进入关键时刻」。

本集演出名单

Trump & Biden

栗之

这三篇文章,可能你也想看

豆瓣 9.2,网飞第一「爽剧」,力推给你

外媒齐唱衰:川宝的最后一次 | 《经济学人》精读 35

CNN:全世界都在眼红中国 | 《经济学人》精读 35

原创不易,你们的每一个「在看」,都对我非常重要~

喜欢栗之,加个「星标」更容易看到我~

收录于话题 #经济学人精读

19

下一篇

阅读 6256

赞50

在看22

写下你的留言

精选留言

栗之(排队回复消息中)

置顶

20

 

 
 
[ 保健品资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐保健品资讯
点击排行